viernes, 15 de junio de 2018

Ganadores del 15 Concurso Internacional de Haiku (Esapaña)

The 15th World Children's Haiku Contest 'Living Things' (in Spain) Results
第15回 世界こどもハイクコンテスト「いきもの」 スペイン大会 結果

Texto copiado íntegramente de su fuente: JAL FOUNDATION 
仕切り線仕切り線仕切り線仕切り線

  アイコン  JAL Grand Prize Winner (7)   大賞作品(7句)
    --  Please click on image to enlarge. (絵をクリックすると拡大します) --

  • Al calor del sol
    Vuelan las mariquitas
    Mi huerto crece
    お日さまの暖かさの中で
    てんとう虫が飛んでいる
    私の庭が茂る
    In the heat of the sun
    The ladybugs are flying
    My garden grows
    Eva Minaya Perales
    Female Age 11 (Spain)
    女子 11歳 (スペイン)
  • Bajo la luna
    En aquel bosque claro
    Un lobo blanco
    月明かりの下
    あの明るい森に
    一匹の白いオオカミ
    Under the moonlight
    In that bright forest
    A white wolf
    Carolina Guantes Domínguez
    Female Age 12 (Spain)
    女子 12歳 (スペイン)
  • Nubes blancos ¡algodón!
    La primavera llega y
    El solo brilla
    白い雲、綿!
    春になり
    お日さまが輝く
    White clouds, cotton!
    Spring is coming
    And the sun is shinning
    Juan José Iribarren Sánchez
    Male Age 8 (Spain)
    男子 8歳 (スペイン)
  • Fría Mañana
    Un gorrión comiendo
    Pipas del girasol
    寒い朝
    一羽のすずめが
    ひまわりの種をつついている
    Cold morning
    A sparrow is eating
    The seeds of sunflower
    Pablo Tébar Medina
    Male Age 11 (Spain)
    男子 11歳 (スペイン)
  • Salvaje lobo
    Aullando a la luna
    Naturaleza
    野生のオオカミ
    月に向かって吠えている
    自然
    A wild wolf
    Howling at the moon
    Nature
    Ana Torres Molina
    Female Age 9 (Spain)
    女子 9歳 (スペイン)
  • Debajo del roble
    Canta un verdon
    Al son de la mar
    どんぐりの木の下で
    黄色い鳥が歌ってる
    海の音
    Under an oak
    A yellow bird is singing
    The sound of the sea
    Nuria García Acejo
    Female Age 11 (Spain)
    女子 11歳 (スペイン)
  • El alba del sol
    Refleja en el gato gris
    Todos los días
    一日の夜明け
    灰色の猫に映る
    来る日も来る日も
    The dawn of day
    Reflecting on the grey cat
    Every day
    Irene Ochando Jiménez
    Female Age 11 (Spain)
    女子 11歳 (スペイン)
  • アイコン JAL Prize winner(20) 入賞作品 (20句)
       --Please click on image to enlarge. (--絵をクリックすると拡大します) --
  • Suave algodón
    Blanca nieve
    Fiel Compañero
    やわらかい木綿
    白い雪
    僕の忠実なパートナー
    Soft cotton
    White snow
    Faithful partner
    Guillermo Aznar Auséns
    Male Age 11 (Spain)
    男子 11歳 (スペイン)
  • Noche oscura
    Un Murciélago sale
    Entre las sombras
    暗い夜
    コウモリが現れる
    影の間に
    Dark night A bat comes out Between shadows
    Irene Crespo Bertolín
    Female Age 10 (Spain)
    女子 10歳 (スペイン)
  • Delante del río
    Entre pinos y rocas
    Brota la rosa
    川の前で
    松の木と岩の間に
    バラの花が咲く
    In front of the river
    Among pines and rocks
    A rose springs
    Jose María Martín-Ventas Calero
    Male Age 11 (Spain)
    男子 11歳 (スペイン)
  • El frío campo
    Una sombra grande
    Resulta ser un ciervo
    寒い野原に
    大きな影
    一匹の鹿だ
    Cold field
    A big shadow
    Ends up being a deer
    Pilar Briones Mediano
    Female Age 11 (Spain)
    女子 11歳 (スペイン)
  • En mi ventana
    Un Herrerillo posa
    Para mis ojos
    窓越しに
    青い小鳥が止まる
    私に見えるように
    Throug my window
    A blue tit poses
    For my eyes
    Ezequiel Terriza Layosa
    Male Age 11 (Spain)
    男子 11歳 (スペイン)
  • Senda Campestre
    La serpiente comiendo
    Un ratoncillo
    山道で
    蛇が食べている
    小さいネズミ
    Country path
    The snake is eating
    A little mouse
    María Sola Trujillo
    Female Age 13 (Spain)
    女子 13歳 (スペイン)
  • Noche de estrellas
    Flamencos en bandada
    Cruzan el cielo
    星の夜
    フラミンゴの群れが
    空を渡っている
    Starry night
    A flock of flamingos
    Crossing the sky
    Dolores Rodríguez Romero
    Female Age 13 (Spain)
    女子 13歳 (スペイン)
  • Un gato negro
    Escala una valla azul
    Junto a mi casa
    黒猫が
    青い柵を上る
    私の家の近くの
    A black cat
    Is climbing a blue fence
    Close to my house
    Arturo Martell Sánchez
    Male Age 9 (Spain)
    男子 9歳 (スペイン)
  • El perezoso
    Es el único animal
    Más vago que yo
    ナマケモノは
    唯一の動物
    僕よりも怠け者
    A sloth
    Is the only animal
    Lazier than me
    Enrique Torres Camarero
    Male Age 15 (Spain)
    男子 15歳 (スペイン)
  • En la hierba
    Hay hojas amariillas y
    Ecos de pasos
    草の上に
    黄色い葉っぱ
    足音の響き
    On the grass
    There are yellow leaves
    Echoes of steps
    Kasandra Grasia Parrado
    Female Age 11 (Spain)
    女子 11歳 (スペイン)
  • Algo se mueve
    Debajo de las hojas
    Un pequeño conejo
    何かが動く
    葉っぱの下
    一匹の子うさぎ
    Something is moving
    Under the leaves
    A little rabbit
    Diego Gabaldón Castellanos
    Male Age 8 (Spain)
    男子 8歳 (スペイン)
  • Noche oscura
    En el mar se lo brillan
    Las luciérnagas
    暗い夜
    海で光っているのは
    蛍だけ
    Dark night
    In the sea, only shine
    Fireflies
    Diana Alicia Goidán Vasilica
    Female Age 8 (Spain)
    女子 8歳 (スペイン)
  • Gente hablando
    Las banderas moviendose
    Por el viento
    人々が話す間
    国旗がはためく
    風が吹く
    While people are talking
    The flags are moving
    Through the wind
    María Izabel Stanica
    Female Age 10 (Spain)
    女子 10歳 (スペイン)
  • Des de la ginestra
    El vent belluga les flors del jardí
    Mentre jo regava la meva rosa
    窓の外
    庭の花を風がゆらす
    私がバラに水をやる間
    From the window
    The wind moves the flowers of garden
    While I water my rose
    Aya Lahrech Zerieuh
    Female Age 12 (Spain)
    女子 12歳 (スペイン)
  • Lluvia en el árbol
    Animales bajo tus hojas
    Y tu creciendo
    木に雨が降っている
    葉っぱの下に動物たち
    君は段々大きくなる
    Rain in the tree
    Animals under your leaves
    While you are growing
    Gabriel Moriche López
    Male Age 7 (Spain)
    男子 7歳 (スペイン)
  • En la playa
    Todo soleado
    La marea muy baja
    砂浜は
    何もかもお日さまを浴びている
    引きしお
    On the beach
    Everything is sunny
    Very low tide
    Alvaro Mestre Guzmán
    Male Age 7 (Spain)
    男子 7歳 (スペイン)
  • Tranquilo escuchando
    Atento al paisaje
    La montaña llena de animales
    僕は静かに聞いている
    風景を見つめて
    山は動物たちで一杯だ
    I´m quiet listening
    Attentive to the landscape
    The mountain full of animals
    Adolfo Torres García
    Male Age 7 (Spain)
    男子 7歳 (スペイン)
  • La brisa tierna
    Sopla suavemente
    Sobre el árbol
    やさしい風が
    穏やかに吹いている
    木の上を
    A soft breeze
    Is blowing gently
    On the tree
    Inés Cabanillas Cuerdo
    Female Age 12 (Spain)
    女子 12歳 (スペイン)
  • Ardiente sol
    Que dibuja de naranja
    La fría lavanda
    燃える太陽
    オレンジ色に染める
    冷たいラベンダーを
    Burning sun
    Drawing in orange colour
    The cold lavender
    Ashanti González
    Female Age 13 (Spain)
    女子 13歳 (スペイン)
  • Nacen conejos
    Verdes prados con flores
    Huele a lluvia
    うさぎが生まれた
    花咲く緑の草原
    雨のにおいがする
    Rabbits are born
    Green flowery meadows
    It smells like rain
    Lukas Prieto Zambranova
    Male Age 9 (Spain)
    男子 9歳 (スペイン)

  • "Haiku by World Children Vol.15 – Impressions of Living Things" will be published in November 2018, containing the best selections from the winning haiku in the world. Each haiku will appear with both English and Japanese translations and the artwork.
  • ※ 2018年11月に、世界中の優秀作品より選ばれた俳句と絵を収 めた『地球歳時記第15巻"いきもののうた"』を出版予定です。
      俳句には現地語に日英訳が付きます。

No hay comentarios:

Feliz Navidad 2019

Feliz Navidad 2019
(click en la imagen)

2ª Jornada de Imagen y Haiku

2ª Jornada de Imagen y Haiku
Para leer más click en la imagen

2º Concurso Internacional de Haibun

2º Concurso Internacional de Haibun
Los premios se entregarán el 17 de octubre a las 18:30 horas en un acto que tendrá lugar en el Museo de la Cuchillería de Albacete, en el cual se leerán los trabajos seleccionados.

Presentación de libro 23 Febrero 19:00 horas Museo de la Cuchillería

Presentación de libro 23 Febrero 19:00 horas Museo de la Cuchillería
"El haiku japonés y la navaja de Albacete: el kire"

Febrero 2017

Febrero 2017
Con la tijera / despabila la vela./ Luna de invierno. (José Cortijo)

Noviembre 2016

Noviembre 2016
el jubilado... /junto a las coles dos surcos / de crisantemos (Kotori)

Abril 2016

Abril 2016
Una cigarra / quieta en el pino / el silencio (Frutos Soriano "Poca cosa", imagen de Llanos Castillo)

Navidad 2015

Navidad 2015
Despeja la niebla. /Entre las ramas brillan/ hilos de araña. (Ana López Navajas)

Verano 2015

Verano 2015
De viaje, mirando el cielo, / las hierbas del verano / calientan mi cuerpo (Onitsura)

Mayo 2015

Mayo 2015
Viento en la cara. /Su mirada perdida / sobre la sierra. (De Cari Cano, del libro: "Haikus en la Sierra del Consorcio" y foto de Enrique Campos)

Abril 2015

Abril 2015
entre sol y sombra / el tenue verde de un rosal / que mueve el viento. Elías Rovira

Marzo 2015

Marzo 2015
De camino al trabajo, / la lluvia cada vez / más blanquecina (Gorka Arellano de su libro "Cada día más tarde")

Enero 2015

Enero 2015
Luna menguante / sobre la hierba helada / los rayos del sol (haiku y foto de Rafa Castillo)

Año Nuevo 2015

Año Nuevo 2015
Uno de enero / tras las montañas azules / las nubes ( haiku de Llanos Guillén)

Diciembre 2014

Diciembre 2014
En el espejo,/ al cambiarme de ropa / se podía ver la nieve (Kamegaya Chie)

Noviembre 2014

Noviembre 2014
Campo de maíz / frente al sol naciente / la luna llena (de Rafael Castillo)

Junio 2014

Junio 2014
Noche de San Juan - siete hierbas y un sueño / en cada hoguera (Ana Rosa Esteban)

Mayo 2014

Mayo 2014
señal de tráfico: / a su pie ha florecido / una espiguilla ( Frutos Soriano)

Primavera 2014

Primavera 2014
recogiendo el kimono / un paso / sobre el barro de primavera (Sumiko Ikeda)

Abril 2014 (Semana Santa)

Abril 2014 (Semana Santa)
suenan tambores / primera luna llena / de primavera (Llanos Guillén)

Enero 2014

Enero 2014
Casi sin vida, / busca la mariposa / el sol de enero (Ana Rosa Esteban)

Feria 2013

Feria 2013
Sobre mis hombros / la niña dice: ¡mira! / con cada carroza». Antonio Martínez "Antoka"

Verano 2013

Verano 2013
el vestido bordado / manchado aún sin llevarlo, / lluvia de verano - Uko (Tome)

Abril 2013

Abril 2013
Tenue lluvia. / La cima del monte / oculta en la niebla * haiku de Antonio Martínez - Publicado en "Sol de invierno"

Marzo 2013

Marzo 2013
nieve de febrero - / dobladas por el peso / las ramas del taray (de Ana Rosa Esteban)

Invierno 2012

Invierno 2012
año nuevo. / gotea en el poyete / la flor de Pascua Elías Rovira

Invierno 2012

Invierno 2012
Estamos vivos / sencillamente: yo / y la amapola. Issa

Primavera 2011

Primavera  2011
Pensamientos y narcisos en el parque

Primavera 2011

Huele a jazmín...
En el pueblo que duerme
nadie me espera.

Haiku de Isabel Pose

Invierno 2010

de vuelta a casa

pisando los charcos

sin saber por qué


(Momiji)

Invierno 2010

Invierno 2010
Parque de Abelardo Sánchez (foto de ddleón)

Primavera 2010

Primavera 2010
Prunos en flor (fotografía de Carlos Blanc)

Primavera 2010

encender una vela

con otra vela;

una noche de primavera



Buson