Páginas

lunes, 21 de diciembre de 2020

ACTA DEL CONCURSO INTERNACIONAL DE HAIKUS “UN OTOÑO JAPONÉS 2020”

  


ACTA DEL CONCURSO INTERNACIONAL DE HAIKUS “UN OTOÑO JAPONÉS 2020”


Hoy, 21 de diciembre de 2020, se ha reunido telemáticamente el jurado del CONCURSO INTERNACIONAL DE HAIKUS “UN OTOÑO JAPONÉS 2020” organizado por la Embajada del Japón en España y con la colaboración de la Asociación de la gente del haiku en Albacete (AGHA) formado por:

- Embajada del Japón en España

- Antonia Sánchez Verdejo: presidenta de la AGHA

- Enrique Linares Martí: director de la revista Hojas en la Acera

Y tras haber estudiado y analizado los listados de haikus recibidos desprovistos de toda referencia, ha resuelto otorgar los premios a los siguientes haikus, que tras consultar posteriormente su autoría es:


- 1er. Premio: Diploma y obsequio japonés, al haiku:


Con lema “espiga dorada”:


primeras nieves,

la grulla se escabulle

entre los juncos


Autor: Ricardo Rodríguez Ortego (Madrid, España)


Comentario del jurado: Una grulla, símbolo de buena suerte en Japón, es la protagonista de este haiku que hace mención a la primera nieve caída en el año entendiéndola dentro de un contexto otoñal, sugerido por los juncos como parte de una vegetación de ribera donde se esconde la grulla apenas vislumbrada, quizás a punto de iniciar su migración hacia tierras más cálidas. 



- 2º Premio: Diploma y obsequio japonés, al haiku:


Con el lema “Adaya-Li”:


Hierbas de otoño,

detenido sobre su sombra

el caracol


Autora: Mayra Rosa Soris Santos


Comentario del jurado: Escrito con una sensibilidad que nos recuerda a Issa, encontramos un pequeño ser, un caracol cuya sombra es la imagen central del aware. Sin prisas, el caracol nos permite detenernos en medio de un paisaje con hierbas otoñales.


- 3er. Premio: Diploma y obsequio japonés, al haiku:


Con el lema: Aceña


asan castañas...

los geranios del patio

bajo una lona


Autor: Manuel Díez Orzas (Villa del Prado, Madrid, España)


Comentario del jurado: Este haiku tiene un kigo muy bien definido: las castañas asadas, que automáticamente nos transmiten sensaciones de sabor, olor, temperatura… además, nos parece conmovedora la escena de los geranios cubiertos por una lona, al resguardo de los días más frescos del otoño. Un haiku sencillo y encantador.


- Accésit Embajada del Japón en España:


Con el lema: Tsuru


Tierra mojada.

En las raíces de un pino,

un champiñón blanco


Autor: Juan Francisco Ramos Justicia (Madrid, España)


Comentario: Haiku de gran frescura literaria que contiene los elementos básicos del haiku: Kigo  implícito y kire expresados mediante el hongo blanco.


- Accésit Enrique Linares:


Con el lema: Mandelo


sol del mediodía - 

partir almendras

donde otro ya las partió


Autor: Antonio Martínez Rubio (Albacete, España)


Comentario: Con una primera lectura, nos encontramos en un momento álgido de luz: el mediodía. En su camino, alguien se detuvo junto a un campo de almendros y partió unos frutos. Quien escribe el haiku repite la acción. Las cáscaras se amontonan sobre otras cáscaras. Nos gusta la sencillez de la acción y la sugerencia que nos transmite.


- Accésit Toñi Sánchez:


Con el lema: Oyasumi nasai


Duermevela...

al ritmo de mi respiración

la voz del cárabo


Autora: Carmen Lage Martínez (Noja, Cantabria, España)


Comentario: La oscuridad y el cárabo son los elementos que enmarcan este haiku en el que los sentidos se agudizan al ritmo de la respiración. Aunque no haya un kigo reconocible de otoño sí se percibe una profundidad con suaves matices de misterio que transmiten esta sensación.



Y sin más asuntos que tratar y agradeciendo a los participantes el interés y su colaboración, se cierra la sesión.

- Embajada del Japón en España

- Antonia Sánchez Verdejo, presidenta de la AGHA

- Enrique Linares Martí, director de la revista Hojas en la Acera


En Madrid, Albacete y Valencia, a 21 de diciembre de 2020


Más información en Facebook:

https://www.facebook.com/EmbajadaJaponEspana

No hay comentarios:

Publicar un comentario